Teaching Mission Translations






Back to List of Translations
Print This Document

FR- Ophélius - Le Choix du Progrès - 01Mai2011 - Le Groupe de Progrès
 Michigan, US of A, May 1, 2011.
Teacher Ophelius.
Subject: “The Choice of Progress.”
Michigan, USA. Le 1er mai 2011.
Enseignant Ophélius.
Sujet: « Le Choix du Progrès »

Received by Chris.
Reçu par Chris.
Traduction française : Akentoh et Marie K.

Teacher Ophelius: “Today we will speak about what happens in the mind when we are faced with knowing the truth versus believing in the illusions that keep us from growing and moving into higher circles.  We may choose to stay in the warmth of the cozy cocoon which we have built up over time and only peek through the window of opportunity that continues to knock on our door, or we may step out bravely and open the door of opportunity to see where it leads and how far it may take us from the safety and security of the nest.

Enseignant Ophélius: « Aujourd’hui nous allons parler de ce qui se passe dans le mental, lorsque nous sommes dans le dilemme de connaître la vérité d’une part, et de l’autre croire dans les illusions qui nous empêchent de croître et d’atteindre les cercles supérieurs. Nous pourrions choisir de rester dans la tiédeur du cocon confortable que nous avons édifié au cours du temps, et seulement jeter un œil furtif par la fenêtre des occasions qui continuent de frapper à notre porte, ou bien nous pouvons sortir bravement et ouvrir la porte aux occasions pour voir où et à quelle distance de la tranquillité et de la sécurité du nid cela va nous mener.

“Humans are inherently curious and adventurous by design, yet social programming, modern living, or fear can sometimes interfere with the innate curious nature to see what is around the corner or over the next mountain.  When opportunities for real growth show up and point the way to these excursions and new horizons, we many times become faced with a real decision -- one that may have no escape route or road back to that cozy place we came from.  So what do we do when faced with these decisions which may include divisions of loyalty or painful separations?

Les humains sont naturellement curieux et aventureux par projet divin, et pourtant le conditionnement social, la vie moderne ou la peur, peuvent parfois interférer avec la nature curieuse innée qui nous pousse à voir ce qu’il y a derrière le coin de la rue, ou par-delà la montagne proche. Lorsque des occasions pour une véritable croissance se présentent et dirigent sur le chemin vers ces excursions et ces horizons nouveaux, nous sommes souvent mis en face d’une vraie décision – une qui n’offrira peut-être pas de voie d’échappement ou de route pour revenir vers cet endroit douillet d’où nous sommes partis. Ainsi, que ferons-nous une fois que nous sommes confrontés à ces décisions qui peuvent comporter des divisions de loyauté, ou des séparations douloureuses ?

“The human heart knows the answer -- it always has and always will.  We need to look deep inside and choose that which is right and good for the continued forward movement of the soul that leads to higher levels of spiritual attainment.  We must question the path before us whether it will take us to this higher circle or will lead us into stagnation.  Sometimes the perceived new path may not be what is best.  Sometimes the new path may not yet be visible and require patience and perseverance to see clearly when to move.  How do we know that which is right?

Le cœur humain connaît la réponse – il l’a toujours connue et la connaîtra toujours. Nous devons regarder profondément en nous, et choisir ce qui est juste et bon pour ce mouvement de progression de l’âme qui mène à des niveaux de réalisation spirituelle plus élevés. Nous devons nous interroger sur le sentier devant nous, pour savoir s’il va nous emmener vers un cercle supérieur, ou nous mener vers la stagnation. Parfois le nouveau chemin perçu peut ne pas être ce qu’il y a de meilleur. Parfois le nouveau chemin peut ne pas encore être visible et demander de la patience et de la persévérance pour distinguer le moment de se mettre en route. Comment pouvons-nous savoir ce qui est juste ?

“Go into the stillness and sit at the feet of your Indwelling Spirit.  Speak to your Heavenly Father, ask your Guides for assistance in pointing the way to these important life changing paths, then look for the signpost that point in the direction of progress.  If your decision is based on fear, it most likely is the wrong one.  You must rid yourself of fear when making any decision so you can clearly weigh the options.  Your guides cannot make important decisions for you nor should you cast lots or seek superstitious advice.

Entrez dans le silence, et asseyez-vous aux pieds de l’Esprit qui vous habite. Parlez à Votre Père Céleste, demandez assistance à vos Guides, pour qu’ils vous montrent le chemin vers ces sentiers importants qui changeront votre vie, puis portez votre regard vers ces panneaux vous indiquant la direction du progrès. Si votre décision est basée sur la peur, c’est probablement une mauvaise décision. Vous devez vous débarrasser de la peur lorsque vous prenez une décision afin de pouvoir clairement en soupeser les options. Vos guides ne peuvent prendre les décisions importantes à votre place, et vous ne devriez pas les tirer au sort, ni rechercher un conseil superstitieux.

“Follow your heart my friends and choose the path that leads to the highest good for you and for those in your life circles.  Like in child birth, there is pain before the joy of holding new life, and we may never find a path that is completely free of pain.  You, students on the path, must use all the tools available to you.  Use the wisdom that speaks from experience.  Choose the path of love.

Suivez vote cœur, mes amis, et choisissez le sentier qui mène vers ce qui représente le bien le plus élevé pour vous et pour ceux qui se trouvent dans vos cercles de vie. Comme lors de la naissance d’un enfant, la douleur précède la joie de porter la vie nouvelle, et il se pourrait que nous ne trouvions jamais de sentier totalement dépourvu de douleur. Vous, étudiants sur le sentier, devez utiliser tous les outils à votre disposition. Utilisez la sagesse qui parle par expérience. Choisissez le sentier de l’amour.

“Peace to you,
“The Circle of Seven.”
Que la paix soit sur vous,
« Le Cercle des Sept »

The 11:11 Progress Group.
Le Groupe de Progrès 11:11
FIN