Teaching Mission Translations
Grupo: Grupo Colorado del Norte, # 45
Tópicos: Proyecto Archivo Misión de EnseƒÊanza
Importancia de la historia temprana / Explicar precursores
Preparación para la aparición de Monjoronson
Preparación para un gran volumen de "golpes" en el
Internet
Asistencia co-creativa disponible
Métodos de "los grupos de trabajo"
Paquetes de material
Planear esquemas de implementación
Esperar inmensas dificultades
P& R-Editando la guía a seguir
Decisiones de grupo / identificaciones
Aclaramiento de la misión requerida
Dificultades a enfrentar
Poniendo la guía a seguir
Aconsejamiento de un proceso paralelo
Voluntarios
Traducciones
Maestros: Rayson & Monjoronson (T/R, Daniel)
Enero 8, 2004
Daniel: Nos tomaremos unos pocos momentos para relajarnos.(Pausa) Sugeriría que cuando ustedes piensen en su intención borren cualquiera otra agenda de su mente. Si hay una sola intención entonces, la agenda será completamente borrada. (Pausa.) Si todavía no lo ha hecho, por favor conéctese con su merkaba y visualice los circuitos de energía alrededor de ésta y dentro de ésta, y de que usted es parte de ésta.
RAYSON: Buenas tardes, éste es Rayson. (Buenas tardes y bienvenido.) Es un placer estar aquí con ustedes y gracias por haber venido en tan breve notificación. Ésta noche tenemos un invitado, que va a ser menos un invitado, y más una frecuente visita en el futuro. Ésta noche, Monjoronson, está con nosotros, y tiene un mensaje especial, y es la razón de haberles llamado aquí ésta noche. Espero que ustedes entiendan que es muy importante que un foro de grupo sea mantenido porque esto permite a otras personas hacer preguntas , lo cual valida el proceso.
MONJORONSON: Buenas tardes, éste es Monjoronson. (¡Bienvenido!) Les hemos llamado aquí ésta tarde- no le llamaría una sesión especial, sino simplemente otro de nuestros encuentros- a breve notificación. El asunto principal que discutiremos son los archivos, los archivos del material de su Misión de EnseƒÊanza que ustedes han recibido en los aƒÊos desde el principio de la entrada en su planeta de la Misión de EnseƒÊanza. Continuamos solicitando los textos de los transcritos, ya sea en su copia original (hard copy) ó ya sea en forma electrónica, para una eventual sumisión a los archivos. Como ustedes saben, los archivos son mantenidos en un medio electrónico.
Pueden ustedes pedir asistencia especial para arreglar la transformación de la copia original (hard copy) al medio electrónico. Tenemos interés en esto y deseamos tener los archivos tan completos como sea posible. Los primeros aƒÊos son importantes ya que marcan la exploración de la Misión de EnseƒÊanza como ustedes la conocen. A medida que éste proceso llega a ser más completo en los aƒÊos venideros habrá un material adicional de archivo sometido de otras fuentes alrededor del mundo. El encuentro de ésta tarde interesa a aquellas personas que están más relacionadas con los archivos de la Misión de EnseƒÊanza. Deseamos que piensen en ellos de una nueva manera ¡Vun día, mi aparición será dada a conocer a su planeta. Por ahora, estoy aquí y estoy allá; me he aparecido, pero esto no será un proceso continuo hasta que el tiempo de serlo sea propicio; hay tantas preparaciones que hacer ahora para esa eventualidad ¡V los archivos es una de ellas.
Algunos de ustedes deben darse cuenta que los archivos de la Misión de EnseƒÊanza son la única fuente que será disponible para explicar los precursores de mi aparición. Pocos de ustedes se han dado cuenta de cuán importantes éstos archivos serán, cómo millones ¡V decenas de millones, centenas de millones de gente- entrarán en el Internet y buscarán éstos archivos. Es por eso que es importante, diseƒÊar los archivos de manera que puedan ser fácilmente accesibles simultáneamente por muchas miles de personas. Ésto no es urgente en éste momento. Deseamos que ustedes consideren varias maneras y modos en los cuales los archivos puedan ser accesibles simultáneamente por miles de personas. Ustedes se ponen tan contentos cuando ven que un sitio cibernético de un amigo suyo ó el suyo propio, que reciben más ó menos decenas de "golpes" (hits) al día. Nosotros hablamos de muchos miles por día. Nos hemos familiarizado con sus métodos telefónicos que reciben muchos cientos de llamadas simultáneamente en una línea. Creo que ustedes lo llaman a ésto "cascading" ("cascadeando"). No queremos indicarles el camino a seguir para hacer esto, pero les pedimos otra vez que ustedes trabajen con nosotros co-creativamente. Su grupo de archivos debería ¡Vrecomendamos- tener un T/R (Transmisor/Receptor) presente cuando ustedes se reúnan.
Les hemos dado un camino a camino a seguir; la pelota está ahora en su (lado de la) corte (de tenis). Así que se reunirán, discutirán esto y llegarán a algunas conclusiones. Luego puede que deseen consultarlo con su T/R a éste punto. Éste es el un modo de trabajo de grupo. Ustedes pueden encontrar modos en los cuáles los celestiales pueden trabajar con su grupo a través de un proceso de descubrimiento ¡V esto también no es algo rígido. Sólo les pedimos que se esfuercen en desarrollar co-creativamente los métodos para éste trabajo.
Aún más, les sugerimos que planeen "paquetes de material" preparados que puedan ser enviados a través del Internet rápidamente. Puede que haya una media docena ó varias docenas de éstos paquetes preparados esperando a la persona que entre en tu sitio. La idea es de mantener esto muy breve; por ejemplo la historia de su Misión de EnseƒÊanza en su planeta deberá ocupar no más de dos páginas escritas a máquina. Esto dará al lector una rápida y veloz respuesta. Muchos vínculos dentro de éstos paquetes ayudarán a la persona a desarrollar su búsqueda para descubrir la información que buscan. Así usted puede ver una meseta (plataforma) ó niveles de hileras de material disponible a individuos. Percibimos a su nivel tecnológico de hoy, que algunas personas puedan obtener un paquete de información concisa en una breve visita permitiendo a muchos otros de "golpear" ("hit") el sitio como ustedes dicen.
Ahora, esto quizás les haga sentirse abrumados, pero amigos míos, ¿dónde más el mundo obtendrá éste material? ¿Lo obtendrá acaso de la Sociedad (Fellowship) aún que ésta sea tan amigable? ¿Lo obtendrá de la Fundación (Foundation), aun cuando sea ésta tan ingeniosa como lo es? Vean éstos sitios como proporcionando apoyo adicional de investigación de referencias para sus archivos. Sugerimos que trabajen en éstas tareas y desarrollen esos planes que son factibles ¡V planes que pueden ser implementados rápidamente, una vez que ustedes se den cuenta que mi aparición es inminente. No queremos que ustedes tiren a la borda sus recursos en este momento, sino que desarrollen sus pensamientos en planes y en cómo ejecutarlos cuando se necesiten.
¿Les da ésto un ejemplo de una seria y sincera búsqueda de alguien que desea saber más? Consideren éstas preguntas: ¿Se necesitará un glosario? ¿Qué es la Misión de EnseƒÊaza? ¿Qué es el Tiempo de Corrección? ¿Quién es Miguel? ¿Qué es un Hijo Magisterial? ¿Por qué vienen aquí? ¿Cuál es su propósito? ¿Qué es una "Urantia"? ¡V como ejemplo. ¿Cuál es el rol del individuo en éste planeta? ¿Porqué hay aquí mortales? ¿Cuál es la relación del individuo con Dios? Por supuesto, ustedes tendrán una lista de preguntas más frecuentes, grandes mesetas (plataformas), sub-hileras o sub-filas, y así diciendo, tanto como la forma que tomo la Concordancia. Sabemos que ésta es una tarea formidable pero necesaria ya sea en el manteniendo y siguiendo las instrucciones y la guía de Rayson y otros maestros para continuar el proceso de archivo.
Como Rayson los ha ya prevenido acerca de mi arribo y las dificultades que ésto causará a su mundo, esto también causará inmensas dificultades a sus archivos. ¿Qué harán ustedes si, y /ó cuando tendrán tantos "golpes" (hits) (en el sitio)? ¿Se derrumbará (cerrará) su sitio? ¿Quizás ustedes puedan pensar en otros sitios alternativos para lanzamiento de preguntas a éstos? Éstas dificultades ya han sido experimentadas por sitios populares en su planeta. Investiguen y examinen éstos sitios.
Ustedes no están sin recursos. Ustedes encontrarán que éstos recursos serán disponibles cuando ustedes los necesiten, como los necesiten. No les caerán del cielo, ni se les dará a ustedes un libreto de pases a alguna cuenta bancaria, pero sus necesidades serán cumplidas. Acerca de mi presencia aquí en este día, quiero que sepan que trabajo con muchos grupos, y el suyo es uno de ellos. Soy conocido por muchos nombres; la gente indígena me ha estado esperando. Ellos puede que me llamen "El Peregrino", "El Visitante", "El Único", ó nombres similares a éstos. Aquellos que están cerca de la tierra saben que hay una asistencia extra en este planeta en este tiempo. Ahora, me daría mucho gusto responder preguntas concernientes a éste tema en este momento.
Estudiante: Monjoronson, una de las dificultades que he ya encontrado en éste proyecto de archivo es que mucho de mi material primero no está en muy buena forma. Hay diferencias de opinión entre los miembros del grupo acerca de cómo debe ser hecha la edición. ¿Puede usted hablar de esto por favor?
MONJORONSON: Ciertamente. Primero, el lenguaje debe usar buena gramática, así que la estructura de la frase, la estructura del párrafo, su contenido sea razonable. Pero cuando uno llega a un cierto punto en el que el mortal dice, "A lo mejor el maestro quiso decir esto ______", y cambia las palabras, eso sería inapropiado. De cualquier manera, es apropiado para el editor mortal el poner entre paréntesis su opinión editorial, en ese momento, ó hacer más referencias a otros materiales. ¿Puede usted explicar un poco más (a que se refiere con) "en mala forma"?
Estudiante: Déjeme ver como poner esto¡K parece ser que aparte de que la gramática no es lo que nos gustaría que fuera, en muchos casos las frases son breves y cortadas, no hay fluidez ¡V y tiene una una sensación completamente diferente en ello a las transmisiones que obtenemos ahora a través de gente como Rayson, donde todo se ajusta perfectamente y está muy bien organizado. Estoy seguro que mucho de eso es de las primeras T/R transmisiones/recepciones), pero hay momentos en que cuando pienso en la gente mirando éste material por primera vez, puede desechar lo que la Misión de EnseƒÊanza tiene para ofrecer, porque no queda bien con el modelo dado por el Libro de Urantia. ¿Le ayuda esto a entender¡K?
MONJORONSON: Su explicación tiene lógica. Le pedimos que no quite ésos cortes, ó la estructura de la frase, por que esto refleja el desarrollo de ésa era. Si usted mirara desde un punto de 1000 ó 2000 aƒÊos adelante, mirando atrás a éste material, usted querría el material en su ardiente y sincera forma, como fue recibido y grabado en ése tiempo. La gramática, la sintaxis y la estructura del párrafo cambian con la cultura; la cultura cambia, pero el material es consistente. Cuando no lo es, es fácilmente obvio que no lo es. Urgimos a los lectores que tengan discernimiento. Los novicios pueden/deben ser dados instrucciones ó guiados acerca del desarrollo del proceso de T/R y la fluidez/cortedad del texto dado. Deseamos que la autenticidad del material permanezca intacta. Pedimos la mínima intervención posible. La prueba ó la credibilidad del material está no en su crudeza, sino en su mensaje. ¿Otras preguntas?
Estudiante: Tengo una pregunta acerca de la intervención de un estudiante, si algo de esta es un poco vago, donde parece haber una gran cantidad de repeticiones de la pregunta de un estudiante a la pregunta de el siguiente estudiante, ¿si hay cualquier deseo de tener ésto más consolidado ó hacerlo un poco más conciso?
MONJORONSON: ¿Y dónde ocurriría esto?
Estudiante: Estoy pensando en algunas de las transmisiones que he leído recientemente. Desafortunadamente, creo que el maestro puede no estar diciendo mucho al individuo más que "Usted va por buen camino, está haciendo bastante progreso, continúe como va," y ese tipo de cosas.
MONJORONSON: ¿Y tiene usted alguna sugerencia?
Estudiante: (Pausa.) Creo que si una pregunta parece¡Kdentro de una pregunta hay mucha repetición, creo que eso debería ser condensado juiciosamente. No estoy seguro de qué decir acerca de la respuesta de aliento y apoyo del maestro a varios estudiantes. Éstas ciertamente parecen válidas.
MONJORONSON: (Pausa.) [ Éste es Daniel. Siento confusión acerca de la pregunta o pedido.]
Otro estudiante: Quizás puedo aclarar un poco. En el transcrito que he hecho yo, algunas veces los estudiantes, porque están hablando fuera de tiempo, tienen mucha dificultad en externalizar sus preguntas, siendo éstas largas, vagas frases, y muy seguido he tomado sus preguntas extrayendo la "carne" (punto principal) fuera de ellas y he presentado la pregunta en una forma concisa, pero después he incluido la respuesta completa del maestro. ¿Es ésto aceptable?
MONJORONSON: Sí, si éste proceso es aceptable a los miembros del grupo, que han tenido sus apresuradas/vagas preguntas hechas más concisas por el que hace los transcritos. Ésta es una decisión de grupo.
Estudiante: Una pregunta que continúa en éste tema: ¿Es parte del objetivo del maestro, del objetivo de la Misión de EnseƒÊanza, contestar las preguntas personales de estudiantes individuales como hemos estado discutiendo, ó es esto algo considerado separadamente [superficial (?)], de ser dejado fuera, quizás del transcrito? (Monjoronson: ¿Completó ya su pregunta?) Sí.
MONJORONSON: Como usted ya se ha dado cuenta, varios grupos tienen sus propias identidades, sus propios temas de exploración, algunos de los cuales son personales. Nosotros no tenemos dudas en aceptar éste material en nuestros archivos, no es un contra choques en el camino, no causa dificultad, y descubre sólo la naturaleza de ése grupo y la buena voluntad (deseo de servir) y la compasión del maestro en hablar de las necesidades de individuos al nivel de la presentación. Esto como ustedes ya saben, no ha sido parte del foro de éste grupo, pero lo es para otros. No nos oponemos a cualquiera de éstos formatos. (Gracias.)
Estudiante: Tengo otra pregunta: Algunos grupos usan los nombres de los estudiantes que están participando, y otros transcritos no. ¿Cuál es la preferencia, hace esto alguna diferencia?
MONJORONSON: Nosotros sabemos su nombre; no hace (ninguna) diferencia para nosotros, y esto también es una decisión de grupo.
Estudiante: Considerando la tarea y la¡Ksuena como si usted nos está pidiendo considerar el poner sitios cibernéticos personales que actuarán como una extensión de los archivos, y ¿entendí bien la misión que nos está pidiendo?
MONJORONSON: La misión en su forma más simple, en la más simple afirmación, es la de prepararse para una inundación de pedidos de información, simultáneamente en el archivo del sitio cibernético. Cómo lograr esto es de discutirse; cómo lograrlo es la tarea de su misión. Es de necesidad que éste material sea rápidamente disponible, alrededor del mundo, a mucha gente ¡V tanta gente cómo sea posible- en el más breve tiempo. Para algunos mi aparición causará gran pánico. Imagínense los investidotes queriendo saber más acerca de esto, para proyectar (estudiar) cómo esto afectará los mercados. Piense también en ésos que son devotos, individuos religiosos de alguna fe (secta) Cristiana, y ellos piensan que esto es parte del Apocalipsis, parte del éxtasis (rapto), parte del tiempo de ir a casa al cielo, y ellos querrán más información. Millones de gente querrán "respuestas derechas (claras)" cómo ustedes dicen; ellos querrán saber como hacer eso. Deseamos que éste sitio de fuerzas (empuje) a la gente al comienzo de su viaje. Si usted es el medio de comunicación, usted querrá tener acceso. Imagínense todos los medios de comunicación, alrededor del mundo, simultáneamente inundando éste sitio, sin consideración por los individuos, será abrumante. Nosotros sabemos ya que esto es una tarea cerca de lo imposible, pero es importante ser capaz de recuperarse rápidamente, ó posiblemente evitarlo tanto cómo sea posible.
Estudiante: ¿Ha ya estimado el administrador del sitio ésta necesidad y está él trabajando, y está él disponible para nosotros como grupo, para saber cómo mejor conectarnos con los archivos ó para apoyar los archivos?
MONJORONSON: Todas las preguntas de ésta naturaleza deberán ser dirigidas a él.
Estudiante: Ha habido también mucha discusión en el sitio acerca de cuáles transcritos son aceptables para ser puestos y cuáles no lo son. Por ejemplo, algunas personas, creen que sólo los transcritos del grupo deben ser puestos (en el sitio), pero hay muchos TR (Transmisores/Receptores) excelentes que no tienen grupos disponibles. Así que mi pregunta es acerca de si ¿debemos incluir los transcritos de éstos solitarios TR que tienen material que puede ser de interés al planeta en general?
MONJORONSON: Todo el material relacionado con la Misión de EnseƒÊanza/Tiempo de Corrección, el trabajo de Miguel en éste planeta, es válido para ser sometido. Sugerimos que éstas transmisiones sean marcadas (etiquetadas) como grupo ó individual. Debe haber, se necesita anticipar el modo en que los investigadores recogen y buscan material en los archivos. Un investigador puede desear investigar sólo una, individual sesión TR; otro puede desear investigar sólo ésas que vienen del Canadá; otro puede desear identificar los grupos de TR que tienen nombres bíblicos-hay una manera de hacer eso, como ustedes saben. A éste punto no damos demasiada importancia a los detalles, sino al desarrollo estratégico de los archivos. Les aconsejamos que tengan paciencia unos con los otros. Apliquen la sabiduría de Miguel, tanto como Jesús y como la del Soberano Administrador, Creador de Nebadonia, por su interés e inquietud por el Tiempo de Corrección, para ésos que vienen después de ustedes, mucho después que ustedes se habrán ido a los mundos de la Mansión. Vean éstos asuntos en una más larga perspectiva. Piensen en ello en términos de inclusión, en vez de exclusión. Permita a los investigadores, sean individuos ó organizaciones, hacer el trabajo de excluir por medio del criterio que ellos asignan en sus parámetros de investigación.
Estudiante: Cuando éste movimiento llegue al punto donde cientos de miles de personas van a buscar ó investigar éstos archivos, me pregunto si algunos de los TR van a ser bombardeados por individuos queriendo sesiones especiales, ó entrevistas, ó que tienen preguntas curiosas de uno ó otro tipo. ¿Es esto algo de lo que el TR debe inquietarse acerca? (MONJORONSON: ¿Se inquietaría usted?) (Pausa.) Sí, yo probablemente me inquietaría porque no toda la gente en éste planeta tiene motivos puros.
MONJORONSON: Dejemos éste tema al presente como especulación. No tenemos respuesta que dar a ésta pregunta en este momento. Estos asuntos serán tocados en el futuro. Una cosa a su tiempo; No querríamos comernos el elefante de un bocado, ¿ó si? (Risa en el grupo.) Esto concluye mis comentarios y mis afirmaciones de ésta tarde. ¿Hay más preguntas antes de cerrar y dar el turno a Rayson?
Estudiante: Sí, tengo una pregunta. ¿Es aconsejable el requerir la ayuda de miembros del grupo ó de individuos que son parte del (proyecto) Tiempo de Corrección para ayudar en éste esfuerzo, ó sería más conciso tener una ó dos cabezas en éste proyecto? En otras palabras sería aconsejable hacer un proceso paralelo para el archivamiento, la categorización, todos los diferentes tipos de trabajo que se requieren en éste proceso de archivo?
MONJORONSON: ¿Está usted hablando de mortales ó celestiales? (Estudiante: Mortales y¡K más que todo mortales, al menos en términos de colaboración de individuos en el proyecto de poner actualmente ésta información en el sitio cibernético.) Sugerimos que los individuos que se interesen, sometan sus nombres de voluntarios para asistencia. Ésta será una tarea muy grande y muchas mentes serán necesarias para resolver los numerosos asuntos envueltos. Individuos que tienen experiencia en bibliotecas ó situaciones de archivo, en almacenamiento, en registro de archivos, serán aquellos que probablemente se ofrecerán voluntarios. Puede que deseen organizar un grupo propio de trabajo local para trabajar en un tema particular. Estos grupos luego someterán su material, sus sugerencias, al comité central de archivo, ó grupo de trabajo. Ésta es sólo una de las numerosas sugerencias que se pueden hacer para responder a su pregunta. Ciertamente, muchos serán necesitados, muchos grupos serán necesarios, tanto para diseƒÊar los varios modos de acceso a los archivos, y para los métodos tecnológicos que pueden ser usados. No queremos delinear muy específicamente, sólo generalizar en éste momento. Hemos hecho saber nuestra necesidad en términos generales; y ahora, como sea, no henos hablado de fechas, si como no existe alguna a este punto, pero pedimos que ustedes empiecen con un sentido de necesidad de que esto sea llevado a cabo, en vez de un sentido de urgencia. ¿Se dan cuenta de la diferencia? (Grupo: Definitivamente, Sí, Seguramente.)
Estudiante: ¿Percibe usted que habrá la necesidad de que nuestras miles de páginas de transcritos sean traducidos a otros idiomas, ó es el Inglés, siendo el idioma más dominante, podríamos dejar solamente nuestro material en ésta forma?
MONJORONSON: Numerosas respuestas vendrán a ustedes del Libro de Urantia. Hay la necesidad de un sólo idioma en el eventual futuro de éste planeta. Su civilización tendrá eventualmente un idioma para comunicar su cultura, hacer negocios y encuentros sociales. Ésta es la respuesta que le proporcionamos en este tiempo.
Gracias por su asistencia, les deseamos lo mejor. Recuerden que los recursos que ustedes necesitan serán proporcionados. Si están ustedes confundidos con un problema, tienen una pregunta, recuerden también que Nebadonia, La Mente Cósmica, La Mente Universal [está ahí para ustedes (vuelta de la cinta.)]¡K en éstos momentos y usted recibirá las respuestas antes de mucho (tiempo). Gracias.
RAYSON: Éste es Rayson. Gracias a ustedes también por haber venido en tan breve notificación. Esto no ocurrirá muy seguido; les estamos muy agradecidos por su indulgencia en hacer esto. Les deseamos lo mejor, amigos; esperamos con ansia el trabajar con ustedes más de cerca, con el pasar de cada semana y de cada mes en el futuro. Buenas tardes.
FIN