Background
Translations

FR-Ophelius - La Divine Relation - 22Jan2012 - Groupe de Progres
Michigan, US of A, January 22, 2012.
Teacher Ophelius.
Subject: “The Divine Relationship.”
Michigan, USA. Le 22 janvier 2012.
Enseignant Ophélius.
Sujet : « La Divine Relation ».

Received by Chris.
Reçu par Chris
Traduction française: Akentoh et Marie K.

Teacher Ophelius: “Today we would like to discuss the relationship between the Divine Spirit and the soul.  The Divine Spirit, known by many names: The Higher Self, the Indwelling Spirit, the Oversoul, the Ka, God Fragment, the Thought Adjuster, and many others, seeks expression in the lives of its indwelling hosts (humans) and it is through this channel that the soul of an individual progresses.  What is the soul?  The soul is that culmination of values and experiences that have to do with the identity of the individual that survives the life in the flesh and goes on to higher levels of perfection attainment through the process of ascension.  Only those values and experiences that were born from the Indwelling Spirit and which found a channel of expression in the individual through the discovery of truth, beauty, and goodness, survives and becomes the true essence, identity, and personality of the ascending soul, the ‘real you.’

Enseignant Ophélius: « Aujourd’hui nous aimerions discuter de la relation entre l’Esprit Divin et l’âme. L’Esprit Divin, connu sous divers noms : le Moi Supérieur, l’Esprit qui Vit en nous, la Sur-Âme, le Ka, le Fragment de Dieu, l’Ajusteur de Pensée, et de nombreux autres, cherche à s’exprimer dans la vie de ses hôtes qu’Il habite (les humains), et c’est par ce canal que l’âme d’un individu progresse. Qu’est-ce que l’âme ? L’âme est cette culmination de valeurs et d’expériences qui ont à voir avec l’identité de l’individu qui survit à la vie dans la chair, et qui se dirige vers les niveaux plus élevés pour atteindre la perfection par le biais du processus d’ascension. Seules ces valeurs et ces expériences qui sont nées de l’Esprit vivant en nous et qui ont trouvé un moyen de s’exprimer dans l’individu par la découverte de la vérité, de la beauté et de la bonté, survivent et deviennent la véritable essence, l’identité et la personnalité de l’âme ascendante, le « vrai vous ».

“Throughout your life, and mostly unaware by you, the Indwelling Spirit prepares your mind for these survival value experiences, and begins the process of harvesting those experiences in preparation for the next phase of your ascension.  There is a very delicate balance between what the Indwelling Spirit can inspire the individual to accomplish and what the will of the individual will allow.  If the ‘student’ is willing to embrace the values of truth, beauty, and goodness, the Indwelling Spirit has a wider channel in which to work.

Tout au long de votre vie, et la plupart du temps sans que vous en soyez conscients, l’Esprit qui habite en vous prépare votre mental pour ces expériences à valeur de survie, et commence le processus de récolte des expériences en préparation pour la phase suivante de votre ascension. Il s’agit d’un équilibre très délicat entre ce que l’Esprit qui habite en vous peut inspirer à un individu à accomplir, et ce que la volonté de l’individu va permettre. Si « l’étudiant » veut embrasser les valeurs de la vérité, de la beauté et de la bonté, l’Esprit Intérieur dispose d’une marge de manœuvre plus large.

“It is a long and sometimes difficult process for divinity to communicate with the electro-chemical animal nature of humans, who are just starting out on the journey from imperfection to perfection.  Divinity has to compete with all the distractions of planetary life and find a way to ‘spiritize’ the mind in preparation for your next life on the mansion worlds, the training worlds of human ascension.  Through this process of spiritualizing the mind, the Indwelling Spirit plants seeds along the journey that hopefully will sprout and grow into an awareness of Divinity at work in the life of that individual.  Once this connection is made, the channel for divine expression opens up and the soul really progresses and flourishes and begins to seek perfection.

C’est un processus long et parfois difficile pour que la divinité puisse communiquer avec la nature animale électro chimique des humains, qui commencent seulement leur voyage de l’imperfection vers la perfection. La divinité est en compétition avec toutes les distractions de la vie planétaire, et doit trouver un moyen de « spiritualiser » le mental en préparation de votre prochaine vie sur les mondes des Maisons, les mondes d’entraînement de l’ascension humaine. Par le biais de ce processus de spiritualisation du mental, l’Esprit qui habite en vous sème des gaines tout au long de votre voyage, avec l’espoir de les voir germer et croître en une conscience de la Divinité à l’œuvre dans la vie de cet individu. Une fois que cette connexion est établie, le canal pour cette expression divine s’ouvre, et l’âme fait de réels progrès, éclot et commence à rechercher la perfection.

“Once the perfection desire begins, the soul (the individualized part) seeks union with the Whole.  It is upon the realization of this desire for God-likeness that the individual is ‘born again of the Spirit.’  The partnership of God and man has been consummated and the eternal adventure begins.  My friends, this new awareness of the presence of God in your life is monumental, and you really have little understanding of what it means to have life eternal, and to become god-like through unending and astonishing experiences as you travel inward and onward to the Corp of Finality on Paradise!  How blessed you are indeed to be aware of the divine relationship.  Sit with this message now in stillness and contemplate what it means to you.

Une fois que le désir de perfection commence, l’âme (la partie individualisée) recherche l’union avec le Tout. C’est après la réalisation de ce désir de similitude avec Dieu que l’individu est « né à nouveau de l’Esprit ». Le partenariat entre Dieu et l’homme a été consommé, et l’aventure éternelle commence. Mes amis, cette nouvelle conscience de la présence de Dieu dans votre vie est monumentale, et vous n’avez vraiment que peu de compréhension de ce que signifie avoir la vie éternelle, et devenir semblable à Dieu à travers des expériences étonnantes et sans fin, quand vous voyagez vers l’intérieur et vous dirigez vers le Corps de la Finalité au Paradis ! Comme vous êtes bénis, en effet, d’être conscients de la divine relation. A présent, installez-vous dans le silence avec ce message, et contemplez ce qu’il signifie pour vous. »

“Peace to you,
“The Circle of Seven.”
« La Paix soit avec vous »
« Le Cercle des Sept »

The 11:11 Progress Group.
Groupe de Progrès 11:11.

“The giving of self, the illumination of truth, and the relief of suffering
are the noblest paths to higher consciousness.” – Teacher Ophelius, 2009.

« Le don de soi, l’illumination de la vérité, et le soulagement de la souffrance, sont les plus nobles chemins vers une conscience supérieure » - Enseignant Ophélius – 2009.
FIN

Copyright 2011 Teaching Mission Archives. All rights reserved.